Edición bilingüe a cargo de Lola Andrés.
Participan Joan Navarro, Lola Andrés y Juan Carlos Mestre.
"En Granada hay una caída a la muerte, a la soledad, al amor y al deseo e incluso a la gran llaga humana: la consternación."
Joan Navarro, Oliva, País Valenciano, España, 1951. Profesor de Filosofía. Autor de los libros de poesía Grills esmolen ganivets a trenc de por (1974), L’ou de la gallina fosca (1975), Bardissa de foc (1981), La paüra dels crancs (1986), Tria personal: 1973-1987 (1992), Magrana (2004), Sauvage! (2007), edición francesa de A. Salvador y A. Gato, Atlas (Correspondència 2005-2007) (2008) con el pintor Pere Salinas y traducción al español de Lola Andrés, premio de la Generalitat Valenciana al mejor libro editado durante el año 2008, A deslloc (2010), Grafies·Incisions (2010) con el pintor Pere Salinas y del texto narrativo Drumcondra (1991). Traductor de Amado mio de Pier Paolo Pasolini (1986), Esfera. Una antologia de Orides Fontela (2010), y, con Octavi Monsonís, de Ossos de sípia, de Eugenio Montale (1988). Ha traducido al español a la poeta brasileña Elisa Andrade Buzzo, Noticias de ninguna parte (México, 2009) y Canción retráctil (México, 2010). Es editor de la revista digital sèrieAlfa. art i literatura.