Participan Corina Oprae y María García Zambrano
Leer a Angela Marinescu es descubrir una poesía auténtica, diferente,
poderosa, audaz y substanciosa. La antología que ahora ofrecemos
traslada al español los poemas de una voz de referencia, pero singular,
en la poesía rumana contemporánea, que se materializa en una poética de
la transustanciación. Porque Angela Marinescu (nacida Marcovici) devora
sus propios versos, que son fragmentos de existencia, de vida que
alimenta la vida. En sus palabras, «la poesía es alimento».
La poesía de Marinescu se transforma ante los ojos de los lectores en un
documental sobre la enfermedad y la supervivencia, se comporta como un
organismo vivo con un sistema linfático y sanguíneo. Es precisamente la
enfermedad y la autoviolencia en la escritura lo que da fuerza y
potencia sus versos.
Confío en que los lectores sentirán la misma necesidad que ha sentido
quien firma la traducción de la antología de hacer suya esta
transustanciación en sentido inverso: absorbiendo los versos de Angela
Marinescu en la lectura para transformarlos en vida. Porque es
precisamente esto lo que hace la verdadera poesía, la verdadera
escritura. Nos permite vivir muchas vidas al mismo tiempo.