cuarto encuentro de “¡ESTO ES UN INFIERNO! El Infierno de Dante Alighieri: una lectura a voce alta”. Después de una breve introducción de Chiara Giordano, Pilar Gómez Bedate leerá el canto VII del Infierno en castellano en la traducción de Ángel Crespo. Seguidamente, Giuseppe Maio leerá el canto en italiano
¡Esto es un Infierno!
El Infierno de Dante Alighieri:
una lectura a voce alta
El proyecto El Infierno de
Dante Alighieri: una lectura a voce alta nace con una doble intención. Por un
lado, queremos redescubrir la fuerza y la actualidad de la poesía de Dante y
del pensamiento ético que la sostiene. Seguir al Sommo Poeta en su
descenso a los infiernos –a nuestro propio infierno individual y social– nos
acercará a una palabra poética que se aleja de la esfera privada de la contemplación
y del sentimiento para afirmarse como acción estética, ámbito de la reflexión
filosófica y política, voz de y para la «cittade». Además, buscamos reivindicar
la lectura colectiva, en voz alta, como un espacio de encuentro, de escucha y
de participación. En cada encuentro, pues, pondremos en común ideas y
conocimientos, dejaremos resonar las palabras de Dante (que leeremos tanto en
italiano como en la traducción al castellano de Ángel Crespo) y, finalmente,
nos abandonaremos al placer de su música. El viaje por la selva oscura continúa
con el canto VII, el de los avaros y pródigos.
Como vimos, luego de cruzar
el Limbo, los dos poetas descienden al siguiente círculo, no sin toparse
primero con el juez Minos. Con su larga cola, este demonio azota el suelo,
marcando el número de círculos que deberá bajar el alma (Canto V). En el
segundo círculo es donde inicia el castigo de los pecados de incontinencia,
violencia y malicia. A partir del segundo círculo, el infierno se ordena de la
siguiente forma: se presentan en primer lugar los vicios de incontinencia y el
correspondiente castigo al dominio inadecuado de la voluntad. Después de haber
encontrado a los golosos (canto VI) que avanzan bajo una lluvia de agua
negruzca, nieve y granizo, y cuyo recinto es custodiado por Cerbero, monstruo
con tres cabezas de perro que desgarra con sus enormes colmillos a las almas
que intentan evadir la lluvia, Dante y Virgilio entran en el cuarto círculo,
adonde avaros y pródigos caminan en dos filas, arrojándose bultos unos a otros
y repitiendo: “¿Por qué guardas? ¿Por qué tiras?” Su apego desordenado al
dinero los somete a tal castigo. Plutón, monstruo de grandes labios hinchados,
vigila que lo cumplan.
Pilar Gómez Bedate es Doctora en Filosofía y Letras (Sección Filología
Moderna) y ha sido Catedrática de Literatura Comparada en la Universidad de
Puerto Rico, profesora titular de Filología Española en la Universidad Rovira y
Virgili de Tarragona, y Catedrática de Literatura española en la Universidad
Pompeu Fabra de Barcelona, donde se ha jubilado. Durante los años 60 del siglo
pasado ejerció, en Madrid, muy activamente la crítica de arte, fue colaboradora
de revistas como Ínsula y Cuadernos Hispanoamericanos y fue
secretaria de redacción de la revista de cultura brasileña dirigida
por Ángel Crespo y editada por la Embajada del Brasil. Durante sus años de
docencia en la Universidad de Puerto Rico (1967-1988) fundó y dirigió
la revista de letras de la Facultad de Artes y Ciencias de la
Universidad de Puerto Rico en el Recinto de Mayagüez. En los años 80 colaboró,
desde su inauguración en 1984, en las sesiones de las Jornadas de Poesía de
Cuenca (patrocinadas por la delegación provincial de la Consejería de Educación
y Cultura). Ha formado parte del consejo de redacción de la revista Hora
de Poesía (Lentini Editor, Barcelona). Forma parte del consejo de
redacción de la revista Salina editada por Facultat de Lletres,
Universidad Rovira i Virgili, Tarragona. Entre las monografías publicadas, a
destacar: Introducción a la poesía lírica, Universidad de Puerto Rico,
1977; Conocer a Stendhal y su obra, Dopesa, 1979; Mallarmé,
Júcar, 1985; Poetas españoles del siglo veinte, Huerga y Fierro, 1999.
Entre los textos editados, antologías de poesía y prosa de Juan Ramón Jiménez,
traducciones del Decamerone de G. Boccaccio, la poesía y la prosa
poética de Ángel Crespo. Entre las importantes traducciones realizadas al
castellano, se encuentran, entre otras las de autores como Paul Lehman, Rosa
Guimarães, Carlo Ginzburg, Primo Levi.
Calendario
- Miércoles 14 de diciembre, a las 19:30: presentación del proyecto “El Infierno de Dante Alighieri: una lectura a voce alta”, introducción a la Divina Comedia y lectura del canto I del Infierno (Selva Oscura).
- Jueves 12 de enero, a las 19:30, canto III del Infierno (Indiferentes). Lee Juan Carlos Mestre
- Jueves 26 de enero, a las 19:30, canto V del Infierno (Lujuriosos). Lee Ángel Guinda
- Jueves 9 de febrero, a las 19:30, canto VII del Infierno (Avaros y Pródigos). Lee Pilar Gómez Bedate
- Jueves 23 de febrero, a las 19:30, canto XXVI del Infierno (Malos consejeros). Lee Luis Luna
- Jueves 9 de marzo, a las 19:30, canto XXXIII del Infierno (Antenora). Lee Olvido García Valdes
- Jueves 23 de marzo, a las 19:30, canto XXXIV del Infierno (Judea). Lee Guadalupe Grande