Peter Wessel y el clarinetista Salvador
Vidal presentarán los poemas de Delta, próximo libro-disco del
“Polyfonías Poetry Project”, dentro del ciclo POETAS EN LA RESISTENCIA
Coincidiendo con su actuación en el Festival de
Literatura de Copenhague en 2011, el poeta Peter Wessel y su trío aprovecharon
para grabar los poemas que han ido estrenando durante sus viajes por Europa
desde la publicación de su primera colección de Polyfonías, el disco-libro que Peter Wessel y Mark Solborg grabaron a dúo en 2008. Como prólogo
a la campaña de financiación (crowdfunding), para sufragar los costes de
la publicación del nuevo disco/libro, Peter y Salvador interpretarán en
recital/concierto 17 nuevos poemas translingües.
Polyfonías Poetry Project lleva ya 10 años
caminando, los últimos cinco en formato de trío. *Polyfonías Poetry Project” es
poesía y música para gente que sabe disfrutar de la paz de sus propios
pensamientos, que confía en los criterios que ha desarrollado a través de sus
vivencias y que no busca rodearse de ruido para difuminar sus dudas
existenciales.
Ya que residimos en extremos opuestos de Europa
– Mark en Copenhague, y Salvador y yo en Madrid –, hemos tenido que encontrar
un lugar donde ensayar e intercambiar ideas. Ningún sitio podría ser más idóneo
para un proyecto intercultural y translingüe que el pueblo medieval de
Conques, parada principal en el Camino de Santiago de Compostela. A este pueblo
de ensueño llegué por primera vez hace 35 años, allí tengo mi hogar espiritual,
allí escribí *In Place of Absence* –mi segundo libro de poesía– , y allí empezó
a fermentar lo que un día confluiría en las polyfonías. En 2010, con motivo del
festival anual de música *Conques, la Lumière du Roman* logramos congregar a
todo el pueblo para un recital bajo el enorme tilo en la plaza con vistas a la
iglesia. Desde entonces *Peter Wessel Polyfonías Poetry Project* está radicado
en Conques como un recurso cultural contemporáneo de la villa de *Sainte Foy*.
“La poesía también fue en principio un arte
oral, y en la Europa medieval, en la que la mayoría de la gente no sabía leer y
escribir, las lenguas vulgares convivían sin fronteras. Los juglares y los
trovadores que viajaban por los caminos de Europa, y que eran una fuente de
información importante, utilizaban libremente las lenguas vernáculas de las
regiones que habían atravesado para elaborar su propio lenguaje lírico. A medida
que las lenguas vulgares se han constituido en idiomas nacionales, y con el
desarrollo de una cultura escrita, también se han ido estableciendo muchas
barreras” (P.W)
Peter Wessel es poeta, profesor y periodista
especializado en temas de arte, lingüística y música. Nacido en Dinamarca
escribe en inglés desde los 17 años y ha publicado la mayor parte de su obra en
EEUU. La mayor parte de los poemas de su segundo libro In Place of Absence,
Chestnut Hills Press, Baltimore 1990, con él que consiguió los elogios de
poetas y escritores como John Ashbery, Joel Oppenheimer y James Baldwin, se
publicó primero en una veintena de revistas universitarias estadounidenses. En
2003 empezó a escribir y recitar poemas políglotas, utilizando los recursos
lingüístico-culturales de los cuatro países, Dinamarca, EEUU, Francia y España
en los que ha vivido y que han acabado habitándole. En 2004 Revista Atlántica
de Poesía (Deputación de Cádiz) publica una selección de Polyfonías, y el mismo
año Peter Wessel y el compositor argentino-danés Mark Solborg pasan el mes de
Septiembre en la residencia artística Fundación Valparaíso de Mojácar (Almería)
donde graban nueve Polyfonías. En marzo del 2008, el editorial Delsatélite
Ediciones publica estas grabaciones en un libro-CD con los textos y un
ensayo crítico del lingüista Enrique Bernárdez, y cuatro meses más tarde el
poema “programático” de esta obra, Un idioma sin fronteras, gana
el Segundo Premio en el certamen internacional 2008culturas.com organizado por la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales,
adscrita al Ministerio de Cultura de España, con motivo del Año Europeo del
Diálogo Intercultural. En gran parte gracias a la colaboración del Instituto
Cervantes, Peter Wessel y sus dos “sidemen”, el guitarrista Mark Solborg y el
clarinetista español Salvador Vidal, han podido dar recitales en siete países
europeos en los dos últimos años y participar en algunos de los festivales de
literatura más importantes como el Cúirt International festival of
Literature en Galway, Irlanda, y el Poesiefestival Berlin. Entre sus
últimos recitales se puede mencionar él que realizó con su “Polyfonías Poetry
Project” en Malta en Octubre 2009 para inaugurar el nuevo centro de la Comisión
Europea en
el Día Europeo de las Lenguas, y el que realizó la misma formación en el Teatro
Español dentro del programa “Poesía en Concierto” (Veranos de la Villa).
Licenciado en Ciencias de la Información, Peter
Wessel se está doctorando actualmente en Historia de Arte Medieval en la
Universidad Complutense, con una tesis sobre iconografía lúdica en el arte
románico en el Camino de Santiago de Compostela. Ha sido profesor asociado en
el Instituto Universitario de Estudios Norteamericanos (Universidad de Alcalá
de Henares), Asesor Artístico y de Proyectos para la Fundación Reina Isabel de
Dinamarca, colaborador de la revista Cuadernos de Jazz y es traductor de
libros daneses y suecos para la editorial Siruela. Vive en España desde 1981 y
está casado con una española. Tiene una hija y una nieta francesas.
Cura de humildad
Be humble, he said,
humilde.
Listen,
lyt, escucha.
Écoute.
Écoute
les arbres et le ciel,
skovens
lys.
Escucha la luz del bosque,
los
pasos.
Probing
young feet
beneath
the dry pine needles.
Lyt
til kilden,
la fuente,
doloroso despertar,
source
provenant de l’oubli,
bitter,
yet redeeming spring.
Vær
ydmyg, se humilde,
deja que el viento te peine
and take its name in return.
(Delta,
Peter Wessel )