lunes, 8 de febrero de 2016

Lectura de EL ARREBATO DE LAS COSAS de Jean Yves Beriou - viernes 12/02 a las 19:30 h.

El poeta francés Jean Yves Bèriou, leerá poemas del libro recientemente publicado, El arrebato de las Cosas,  el viernes día 12 de febrero a las 19:30 h. en Enclave de libros. Acompañará al poeta Miguel Casado, que leerá las traducciones de la poesía de Bèriou al castellano.

Algunos de los más destacados poetas españoles: Antonio Gamoneda, Miguel Casado, Ildefonso Rodríguez (entre otros) traducen los poemas de esta antología de Jean-Yves Bèriou, uno de los más singulares y fascinantes poetas del panorama literario francés.

(…) ésta es la poesía que llamo negra porque todo lo quiere pensar, incluso contradictoriamente, que dice lo que nos quieren ocultar porque es la verdad y es buena: no hay origen, no hay fin; una vez apurado todo el mal, hay la maravilla y ningún misterio, hay la muerte y ningún misterio, el mismo sol «ancho como el pie de un hombre» ilumina las ruinas de Éfeso, la Calzada de los Gigantes y las calles de París, y hasta ilumina nuestras cenizas, y en nuestras cenizas centellea el amor.

(del prólogo de Pierre Peuchmaurd)

Un relato poblado por animales amistosos y familiares. (…) Y más allá: un hibridismo de los tres reinos: «A cada cual su reino animal». Entonces, todo cobraría el tono de un canto chamánico, pero tampoco es así. Los modos de la voz son muy diversos: evocativo, exclamativo, narrativo, una crónica; otras veces es una carta amorosa, otras un conjuro, otras una indagación (como el informe limpio de un viajero). La nominalización más objetiva enfrentada a la voz de un «incendiario altivo», poseído por una «cólera melancólica» (Albarracin), una hybris, embriaguez, en el carnaval del mundo. (del epílogo de Ildefonso Rodríguez)

Jean-Yves Bèriou, nacido en el año 1948, reside en Barcelona desde 1987. Con Martine Joulia, ha traducido al francés libros de relevantes poetas, como Antonio Gamoneda (Libro del frío, Antoine Soriano éditeur, y Libro de los venenos, Actes Sud), Ildefonso Rodríguez (Mis animales obligatorios, Antoine Soriano éditeur), Miguel Suárez (Voz del cuidado, Antoine Soriano éditeur) y Olvido García Valdés (Selección de poemas, Cadastre8Zéro). Empezó en 1986 a publicar poemas, traducciones y textos diversos en las revistas Un poing c’est tout, La mort n’existera jamais, GRID, Arapoetica, La dame ovale, Le Grand I Vert, Après nous l’île, Les Cahiers de l’Umbo, l’Or aux 13 îles, le Batyscaphe y l’Impromptu y se editaron unas plaquettes en Myrrdin, La Morale Merveilleuse, Les Cahiers de l’Umbo y Le cadran ligné. Es autor de tres libros, Le château périlleux (l’Escampette, 2003), L’Emportement des choses (L’Escampette, 2009) y Le monde est un autre (L’Escampette, 2013). Algunos de sus poemas y textos diversos, traducidos al castellano, han sido publicados en revistas españolas.

17 de febrero 19h.: debate sobre I+D militar



En el marco de la colaboración de la Asamblea Antimilitarista de Madrid y Ciencia para el pueblo, cuyo primer paso ha sido la Cláusula contra el uso militar de la ciencia, os proponemos un debate sobre I+D militar.

Habrá una serie de intervenciones breves para luego abrir el debate entre todos los asistentes, en torno a la idea I+D militar ¿innovación o barbarie?




https://cienciaparaelpueblo.wordpress.com/2016/02/07/17-de-febrero-debate-sobre-id-militar/

Presentación de Pleamargen, poesía 1940-1948 de André Breton - Edición de Xoán Abeleira - 10/01 a las 19:30 h.

André Breton

PLEAMARGEN
POESIA 1940-1948

Edición bilingüe de Xoán Abeleira


Participan

Jordi Doce, Eugenio Castro, José Manuel Rojo,
Xoán Abeleira


 Pleamargen. Poesía 1940-1948 presenta, en edición bilingüe, la obra poética de madurez del fundador y teórico del movimiento superrealista, André Breton
(1896-1966), durante la década decisiva que arranca con el estallido de la II Guerra Mundial. Son años signados por el exilio y el vagabundeo: estancias en Martinica, Santo Domingo y finalmente Nueva York, viajes por los Estados Unidos, el redescubrimiento fascinado del amor en la persona de la pianista chilena Elisa Bindhoff –causa final y centro irradiador de la escritura de Arcano 17, uno de los textos mayores del superrealismo– y su posterior regreso al París de posguerra en 1946. Si su poesía puede haber quedado un tanto oscurecida, al menos entre los lectores de habla hispana, por su condición de icono de la vanguardia histórica, este libro –traducido y editado con rigor y excepcional atención al detalle por Xoán Abeleira– nos recuerda que André Breton era, sobre todas las cosas, poeta, uno de los más hondos y luminosos de su tiempo, capaz de reactivar la capacidad mistérica y hechicera de la palabra. Este amplio volumen recoge poemas centrales de la obra de Breton como "Pleamargen" (1940), "Fata Morgana" (1940), "Estados generales" (1943) y "Oda a Charles Fourier" (1945), así como el que quizá sea su testamento creador, su palabra más depurada: Arcano 17.
“Escribir sobre André Breton con un lenguaje que no sea el de la pasión es imposible. […] Breton: el lenguaje de la pasión –la pasión del lenguaje. Toda su búsqueda, tanto o más que exploración de territorios psíquicos desconocidos, fue la reconquista de un reino perdido: la palabra del principio, el hombre anterior a los hombres y las civilizaciones”. Octavio Paz

Xoán Abeleira es poeta, narrador, traductor, periodista..., profesor de la Escuela SUR, cofundador del Grupo Surrealista Galego, ha publicado más de una docena de libros de poesía y de prosa, entre los que destacan Animais Animais (Animales Animales), As nosas sombras no Xardín de Serralves (Nuestras sombras en el Jardín de Serralves), Pan de ánimas (Pan de ánimas) y la serie para niños As aventuras de Nunavut (Las aventuras de Nunavut, cuatro volúmenes hasta el momento). Ha trabajado y colaborado en numerosos periódicos y revistas, como El PaísLa Opinión de A CoruñaEl Urogallo o Quimera. Durante sus más de tres décadas de actividad profesional, ha traducido, en gallego y en castellano, a una treintena de autores, como Arthur Rimbaud, Guillaume Apollinaire, Sylvia Plath, Ted Hughes, Jack London o John Berger. Su última aportación hasta el momento es Pleamargen, un volumen que recoge las mejores obras de la última etapa de André Breton.

Os esperamos

miércoles, 3 de febrero de 2016

Presentación DE UN NUEVO PAISAJE - Hasier Larretxea - 6/02 a las 12:00 h

Será el próximo sábado día 6 a las 12:00 h. en Enclave de libros. Junto con el autor estarán el poeta Juan Carlos Mestre y los editores, Elisabet Parés Albors y Alvaro García


En este nuevo libro Hasier se pregunta sobre los límites, la identidad, las relaciones. Para ello crea un paisaje lingüístico que señala a la tierra, la esencia y la naturaleza.

Un entramado selvático de adjetivos e imágenes para llegar a la casa, el remanso. La invitación de Hasier Larretxea es la de abrir la ventana que es este libro desde donde contemplar ese mosaico de paisajes que nos muestra (de la infancia rural, del mundo interior, de la tensión de los lugares en conflicto, y de los construidos a través del destello de los aforismos, y para ello, qué mejor que los versos de Mario Montalbetti que ha escogido para encabezar el libro: “Escribimos para tapar los hoyos/y reparar las faltas”

Hasier Larretxea nació en la aldea navarra de Arraioz, en el valle de Baztan, en 1982. Hace años que vive en Madrid. Ha publicado los poemarios Azken bala / La última bala (Point de Lunettes, 2008), Atakak (Alberdania, 2011), y su traducción al castellano Barreras (La Garúa, 2013), Niebla fronteriza (El Gaviero, 2015) y el libro de narrativa Larremotzetik (Erein, 2014) . Ha participado en el proyecto “Te cuento” con la historia de “Pulgarcito” acompañando las imágenes del fotoperiodista Clemente Bernad (Alkibla, 2015). Durante cinco años ha sido el responsable de la sección de Literatura de la revista Koult. Junto a Zuri Negrín forma parte de Hazu Studio, que une poesía y diseño y donde escribió una frase cada día del año 2014 para el proyecto Un póster al día. Ha colaborado con el músico Leo Minax en la composición de la letra de la canción “Ladudada” (Lo que no estaba escrito, Aulanalua Records, 2015).




martes, 2 de febrero de 2016

Presentación SAMSA de Lorenzo Ariza - viernes 5/02 a las 19:30 h.

Acompañará el autor, el escritor Francisco López Serrano


Ocurrió una mañana. Tras un sueño inquieto, Gregor Samsa se encontró en la cama convertido en un monstruoso insecto. Ocurrió un día lluvioso de noviembre, esa misma mañana, cuando uno de los asalariados no acudió a la estación con el cargamento.
De un episodio al otro, de Franz Kafka a Lorenzo Ariza, han pasado ya cien años, pero entre ambos queda ahora establecida una estrecha conexión. Si toda novela constituye un viaje, Samsa es el vehículo que traslada al lector, nuevamente a la deriva, hacia aquel inolvidable episodio con el que da comienzo La metamorfosis.
El drama que vive Gregor se proyecta en los extraños acontecimientos que suceden fuera de su habitación: una muerte y una investigación policial en apariencia ajenas a él y, sin embargo, estrechamente vinculados a su metamorfosis. El protagonista y narrador de esta historia intentará penetrar y descifrar el misterio que se cierne en torno a la realidad del joven Samsa, hasta el punto de verse abocado, desde su acomodada vida burguesa, a un territorio por completo distinto, onírico, aterrador.
¿Cómo puede una vida mudar de lo cotidiano a lo extraordinario e incomprensible? ¿Cómo es posible traspasar el ámbito de lo real para penetrar en el reino de lo ficticio?

Lorenzo Ariza nació en Lumpiaque (Zaragoza) en 1963. Se licenció en Bellas Artes por la universidad de Barcelona, ciudad en la que vive y en donde trabaja como profesor de dibujo. Samsa es su primera novela publicada. 
El autor, también ilustrador de la novela, con motivo del Centenario, llevará unos dibujos para que podáis regalar junto con cada ejemplar. Llevará también material para dibujar in situ, en otras ocasiones lo ha hecho y funciona muy bien. Por lo demás, os copio la dirección del evento de facebook para que podamos ir invitando con tiempo.