domingo, 16 de diciembre de 2018

China: de un totalitarismo a otro. Simon Leys y El traje nuevo del presidente Mao - 20/12 a las 19:00 h.


Participan:

Javier Rodríguez Hidalgo, escritor y traductor, y Salvador Cobo, de Ediciones El Salmón y autor del blog China, ayer.


En 1971, se publicaba en Francia el libro que mostró a Europa por primera vez que el presidente Mao "estaba desnudo".
Firmado con el pseudónimo de Simon Leys tanto para escapar de posibles represalias (el autor residía en Pekín) como para protegerse de los ataques de la intelectualidad maoísta, El traje nuevo del presidente Mao constataba que la "Revolución cultural" ni era revolucionaria, ni tenía nada de cultural: fue una simple lucha por el poder que profundizó aún más si cabe el poder totalitario que el Partido Comunista chino venía desplegando desde 1949 contra su población.
¿En qué consistió exactamente esa "Revolución cultural"?
¿Qué consecuencias tuvo el libro de Simon Leys, tanto para el autor como para la comprensión de la realidad del gigante asiático?
¿Qué queda a día de hoy del maoísmo en la China turbocapitalista de nuestros días, así como entre los intelectuales de izquierdas?
Estas son algunas de las preguntas que se plantearán en este acto, que estará presentado por Javier Rodríguez Hidalgo, escritor y traductor, entre muchos otros libros, de El traje nuevo del presidente Mao; y por Salvador Cobo, editor de Ediciones El Salmón, y que trata de plasmar en su blog China, ayer su experiencia residiendo en los últimos años en ese país.

sábado, 15 de diciembre de 2018

lunes, 10 de diciembre de 2018

Elogio del Alcanfor 15/12 12:00h

Intervienen:
Ahmad Yacoub y Pilar González España. Acompañará a la guitarra, Toñy Mora.

Elogio del Alcanfor, es un libro de poemas al que le acompañan testimonios, memorias y reflexiones. Está lleno de pasión y poesía y en él se revuelven la ternura y la injusticia a partes iguales. Ahmad Yacoub (n.1958) es un poeta palestino con muchas voces que le expresan y en cuyo estilo se combinan las más excelsas tradiciones poéticas: la poesía clásica árabe, los ritmos cubanos y un espíritu casi lorquiano. Su obra está sostenida sobre los cimientos del dolor de su pueblo y se encamina, como los pasos de los refugiados, de un lugar a otro, igual que la belleza.

 AHMAD YACOUB: De nacionalidad palestina, nace en Damasco (Siria) en 1958. Actualmente vive en Ramala. Licenciado en Literatura e Información por la Universidad de Bagdad en 1991. Estudió el español en la Universidad de la Habana (Cuba) en 1979-1980 y completó estudios de Historia y Filosofía igualmente en Santiago de Cuba en los años 1983-1985. Ha realizado ensayos e investigaciones sobre Literatura árabe Moderna y Contemporánea, y traducciones y estudios críticos de Literatura Hispanoamericana y pensamiento islámico medieval. Actualmente trabaja para la secretaría general de la Unión de Escritores Palestinos. Su obra poética reunida está publicada en la obra Quedarse en las cadenas de la patria, editorial lshtar, Ramala (Palestina), 2002.

 Pilar González: España (1960) es poeta y traductora. Doctora en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid y Licenciada en Lengua, Literatura y Civilización chinas por la Universidad Michel de Montaigne de Burdeos. Desde 1998, es Profesora Titular en el Grado de Estudios de Asia y África.

Toñi Mora, se formó en Solfeo y Teoría Musical, en Armonía, Composición y Arreglos y en Informática Musical. Especializada en guitarra flamenca, clásica y flamenca raíz, así como en técnica vocal, compás, cante y baile. Desde hace dieciocho años es profesora de guitarra española en diferentes estudios de danza y academias o escuelas de música. También ha ambientado musicalmente y compuesto música original para obras de teatro y programas de radio y televisión en numerosas ocasiones.

Sugerencias diciembre 2018 -enero 2019

viernes, 7 de diciembre de 2018

Presentamos "Los enigmas de la casa del placer" 16/12 12:30h

Participan María Milagros Rivera Garreta y las editoras Carmen Oliart y Ana Mañeru.

Edición exclusiva, a partir de 4 manuscritos originales, de María Milagros Rivera Garretas.
Desvelamos el origen y el verdadero sentido de estos 20 Enigmas que versan sobre las formas de amor, probablemente, la última obra que escribió Sor Juana.
Cuando sor Juana Inés de la Cruz acababa de cumplir 29 años le ocurrió algo que cambiaría su escritura y su vida. Fue la llegada a la Ciudad de México de María Luisa Manrique de Lara y Gonzaga (1649-1729), condesa de Paredes de Nava. Era ya una gran poeta reconocida y, como la virreina, una mujer muy culta y muy bella. Juana Inés y María Luisa se enamoraron y mantuvieron una relación intensísima mientras convivieron en México (entre 1680 y 1686) y también después. Al volver a España, la Condesa de Paredes se ocupó de la publicación de las obras completas de sor Juana Inés de la Cruz, que tuvieron una acogida entusiasta también en Portugal, donde las mojas de La Casa del Placer le rogaron que escribiera algo para ellas.
Los Enigmas serían publicados en edición privada en Lisboa a principios de 1695. Son veinte acertijos o adivinanzas cada una de las cuales es una redondilla, es decir, una estrofa de cuatro versos que riman en redondo, el cuarto volviendo al primero, al modo de la alegoría femenina. En todos ellos, la respuesta al enigma o acertijo es “Amor”. Cada redondilla desgrana, poniéndola en palabras veladas e intensas, una experiencia amorosa mil veces vivida a su manera por la mujer enamorada, en este caso sor Juana Inés de la Cruz con la Condesa de Paredes, y revivida en cada lectura por las monjas y las matrocinadoras que constituían la soberana Asamblea de La Casa del Placer. La publicación de los Enigmas no ha circulado entre los eruditos porque no nació para ellos sino para el disfrute, la inspiración, la risa y la inteligencia de Amor femeninas. Es una obra altamente irreverente, ya en su forma, con la Iglesia y el Estado.