Black History Month 2016 conmemora el cincuenta aniversario de la fundación de los Black Panthers. Mireia Sentís y José Luis Gallero presentan Una cata de poder, autobiografía de Elaine Brown, presidenta de la organización entre 1974 y 1978. Será el jueves 18 de febrero a las 19,30 h.
jueves, 11 de febrero de 2016
Black History Month - jueves 18/02 a las 19:30 h.
Presentación "La transición, movimiento obrero. cambio político y resistencia popular"
Contaremos con la presencia del autor MIKE EAUDE
martes, 9 de febrero de 2016
Presentación de Los dibujos del paraíso de las islas de Emilio Sola, jueves 11 de febrero 19:30h
Contaremos con la presencia del propio Emilio Sola, José María Parreño y algunos demediados del complejo editorial y seguramente algún espontáneo.
Durante más de treinta años se fueron elaborando textos y dibujos en torno a un proyecto literario de sociedad ficción – una utopía libertaria, de alguna manera – que se dio en llamar El paraíso de las islas, y en el que colaboraron muchos autores ficticios – las amanuenses se autodenominaron – y muchos dibujantes del taller de Mario Pinto Godinho, uno de esos habitantes del paraíso de las islas. La organización de redes de nomadeo de la gente en movimiento – exiliados, refugiados, emigrantes por necesidad -, ante una gran crisis que echó abajo viejos proyectos políticos que un día fueron ilusionantes, estuvo en el origen de esa organización singular y horizontal que esos amanuenses se esforzaron por narrar.
En el Archivo de la Frontera se han recogido muchas de esas historias en el caótico E-libro siempre provisional así titulado, El paraíso de las islas, y este álbum puede servir para ilustrar esos relatos.
http://www.archivodelafrontera.com/bibliografia/presentacion-del-album-de-los-dibujos-del-paraiso-de-las-islas-una-utopia-libertaria-en-imagenes-op/
Durante más de treinta años se fueron elaborando textos y dibujos en torno a un proyecto literario de sociedad ficción – una utopía libertaria, de alguna manera – que se dio en llamar El paraíso de las islas, y en el que colaboraron muchos autores ficticios – las amanuenses se autodenominaron – y muchos dibujantes del taller de Mario Pinto Godinho, uno de esos habitantes del paraíso de las islas. La organización de redes de nomadeo de la gente en movimiento – exiliados, refugiados, emigrantes por necesidad -, ante una gran crisis que echó abajo viejos proyectos políticos que un día fueron ilusionantes, estuvo en el origen de esa organización singular y horizontal que esos amanuenses se esforzaron por narrar.
En el Archivo de la Frontera se han recogido muchas de esas historias en el caótico E-libro siempre provisional así titulado, El paraíso de las islas, y este álbum puede servir para ilustrar esos relatos.
http://www.archivodelafrontera.com/bibliografia/presentacion-del-album-de-los-dibujos-del-paraiso-de-las-islas-una-utopia-libertaria-en-imagenes-op/
lunes, 8 de febrero de 2016
Lectura de EL ARREBATO DE LAS COSAS de Jean Yves Beriou - viernes 12/02 a las 19:30 h.
El poeta francés Jean
Yves Bèriou, leerá poemas del libro recientemente publicado, El
arrebato de las Cosas, el viernes día 12 de
febrero a las 19:30 h. en Enclave de libros. Acompañará al poeta Miguel
Casado, que leerá las traducciones de la poesía de Bèriou al castellano.
Algunos de los más destacados poetas españoles: Antonio Gamoneda, Miguel Casado, Ildefonso Rodríguez (entre otros) traducen los poemas de esta antología de Jean-Yves Bèriou, uno de los más singulares y fascinantes poetas del panorama literario francés.
(…) ésta es la poesía que llamo negra porque todo lo quiere pensar, incluso contradictoriamente, que dice lo que nos quieren ocultar porque es la verdad y es buena: no hay origen, no hay fin; una vez apurado todo el mal, hay la maravilla y ningún misterio, hay la muerte y ningún misterio, el mismo sol «ancho como el pie de un hombre» ilumina las ruinas de Éfeso, la Calzada de los Gigantes y las calles de París, y hasta ilumina nuestras cenizas, y en nuestras cenizas centellea el amor.
(del prólogo de Pierre Peuchmaurd)
Un relato poblado por animales amistosos y familiares. (…) Y más allá: un hibridismo de los tres reinos: «A cada cual su reino animal». Entonces, todo cobraría el tono de un canto chamánico, pero tampoco es así. Los modos de la voz son muy diversos: evocativo, exclamativo, narrativo, una crónica; otras veces es una carta amorosa, otras un conjuro, otras una indagación (como el informe limpio de un viajero). La nominalización más objetiva enfrentada a la voz de un «incendiario altivo», poseído por una «cólera melancólica» (Albarracin), una hybris, embriaguez, en el carnaval del mundo. (del epílogo de Ildefonso Rodríguez)
Jean-Yves Bèriou, nacido en el año 1948, reside en Barcelona desde 1987. Con Martine Joulia, ha traducido al francés libros de relevantes poetas, como Antonio Gamoneda (Libro del frío, Antoine Soriano éditeur, y Libro de los venenos, Actes Sud), Ildefonso Rodríguez (Mis animales obligatorios, Antoine Soriano éditeur), Miguel Suárez (Voz del cuidado, Antoine Soriano éditeur) y Olvido García Valdés (Selección de poemas, Cadastre8Zéro). Empezó en 1986 a publicar poemas, traducciones y textos diversos en las revistas Un poing c’est tout, La mort n’existera jamais, GRID, Arapoetica, La dame ovale, Le Grand I Vert, Après nous l’île, Les Cahiers de l’Umbo, l’Or aux 13 îles, le Batyscaphe y l’Impromptu y se editaron unas plaquettes en Myrrdin, La Morale Merveilleuse, Les Cahiers de l’Umbo y Le cadran ligné. Es autor de tres libros, Le château périlleux (l’Escampette, 2003), L’Emportement des choses (L’Escampette, 2009) y Le monde est un autre (L’Escampette, 2013). Algunos de sus poemas y textos diversos, traducidos al castellano, han sido publicados en revistas españolas.
Algunos de los más destacados poetas españoles: Antonio Gamoneda, Miguel Casado, Ildefonso Rodríguez (entre otros) traducen los poemas de esta antología de Jean-Yves Bèriou, uno de los más singulares y fascinantes poetas del panorama literario francés.
(…) ésta es la poesía que llamo negra porque todo lo quiere pensar, incluso contradictoriamente, que dice lo que nos quieren ocultar porque es la verdad y es buena: no hay origen, no hay fin; una vez apurado todo el mal, hay la maravilla y ningún misterio, hay la muerte y ningún misterio, el mismo sol «ancho como el pie de un hombre» ilumina las ruinas de Éfeso, la Calzada de los Gigantes y las calles de París, y hasta ilumina nuestras cenizas, y en nuestras cenizas centellea el amor.
(del prólogo de Pierre Peuchmaurd)
Un relato poblado por animales amistosos y familiares. (…) Y más allá: un hibridismo de los tres reinos: «A cada cual su reino animal». Entonces, todo cobraría el tono de un canto chamánico, pero tampoco es así. Los modos de la voz son muy diversos: evocativo, exclamativo, narrativo, una crónica; otras veces es una carta amorosa, otras un conjuro, otras una indagación (como el informe limpio de un viajero). La nominalización más objetiva enfrentada a la voz de un «incendiario altivo», poseído por una «cólera melancólica» (Albarracin), una hybris, embriaguez, en el carnaval del mundo. (del epílogo de Ildefonso Rodríguez)
Jean-Yves Bèriou, nacido en el año 1948, reside en Barcelona desde 1987. Con Martine Joulia, ha traducido al francés libros de relevantes poetas, como Antonio Gamoneda (Libro del frío, Antoine Soriano éditeur, y Libro de los venenos, Actes Sud), Ildefonso Rodríguez (Mis animales obligatorios, Antoine Soriano éditeur), Miguel Suárez (Voz del cuidado, Antoine Soriano éditeur) y Olvido García Valdés (Selección de poemas, Cadastre8Zéro). Empezó en 1986 a publicar poemas, traducciones y textos diversos en las revistas Un poing c’est tout, La mort n’existera jamais, GRID, Arapoetica, La dame ovale, Le Grand I Vert, Après nous l’île, Les Cahiers de l’Umbo, l’Or aux 13 îles, le Batyscaphe y l’Impromptu y se editaron unas plaquettes en Myrrdin, La Morale Merveilleuse, Les Cahiers de l’Umbo y Le cadran ligné. Es autor de tres libros, Le château périlleux (l’Escampette, 2003), L’Emportement des choses (L’Escampette, 2009) y Le monde est un autre (L’Escampette, 2013). Algunos de sus poemas y textos diversos, traducidos al castellano, han sido publicados en revistas españolas.
17 de febrero 19h.: debate sobre I+D militar
En el marco de la colaboración de la Asamblea Antimilitarista de Madrid y Ciencia para el pueblo, cuyo primer paso ha sido la Cláusula contra el uso militar de la ciencia, os proponemos un debate sobre I+D militar.
Habrá una serie de intervenciones breves para luego abrir el debate entre todos los asistentes, en torno a la idea I+D militar ¿innovación o barbarie?
https://cienciaparaelpueblo.wordpress.com/2016/02/07/17-de-febrero-debate-sobre-id-militar/
Suscribirse a:
Entradas (Atom)



